Les versets coraniques sont également cités en arabe.
L'exégèse du Coran accomplie, à la fin du 3ème siècle de l'Hégire, par Tabary Mohammed ibn Jarir (224/310), se présente en plusieurs volumes.
Mais la traduction est beaucoup moins volumineuse, puisqu'elle est celle d'un résumé de l'œuvre.
En effet, dans le but de mettre à la portée d'un grand public cette exégèse si utile, ce résumé s'en est tenu à l'explication seulement, qui, il faut le dire, revient à ce grand savant musulman.
En outre, et dans le même but, il est à remarquer que les passages coraniques traduits, mis en une couleur bien distincte, correspondent à ce qui est souligné dans le Coran.
Åä ÊÝÓíÑ ÇÈä ÌÑíÑ ÇáØÈÑí ãä ÇáãÑÇÌÚ Ýí Úáã ÇáÊÝÓíÑ¡ íÚÊãÏ Ýíå ßËíÑÇ Úáì ÇáÊÝÓíÑ ÈÇáãÃ辄 Úä ÑÓæá Çááå Ãæ Úä ÇáÕÍÇÈÉ¡ æÃßËÑåã ÇÈä ÚÈÇÓ¡ æÇáÊÇÈÚíä¡ ÐÇßÑÇ ÑÃíåã ÈÇáÓäÏ ÇáßÇãá Åáíåã¡ ÅÖÇÝÉ Ãáì ÂÑÇÁ Ãåá ÇáÚÑÈíÉ æÇáÈíÇä¡ ãÚ ÐßÑ ÃæÌå ÇáÞÑÇÁÇÊ æÊæÌíååÇ æÃÓÈÇÈ ÇáäÒæá æÇáäÇÓÎ æÇáãäÓæÎ¡ÅÖÇÝÉ Ãáì ÇáãÚÇäí ÇááÛæíÉ ááãÝÑÏÇÊ¡ æßËíÑ ãä ÇáÔæÇåÏ ÇáÔÚÑíÉ ÇáÚÑÈíÉ